04:14

Я именно такой, каким выгляжу, если приглядеться (с)
То ли безумству храбрых поем мы песню, то ли упорству некоторых однорогих.
Я добрался до рекомендованных мне уважаемой  Св. романов Криса Оуэна и с их помощью пошел войной на английский язык. Кто в курсе, тот в курсе, какие у меня проблемы с английским. При том, что если я не успеваю задуматься, что вижу АНГЛИЙСКИЕ буквы, я влет и довольно точно перевожу, скажем, субтитры, в целом я этого языка боюсь, как огня. У меня от него почти мгновенно в ужасе скукоживается мозг. Не потому, что я его не знаю или не люблю - просто меня умудрились достаточно жестко убедить в том, что с английским мне лучше не связываться и не позориться, так что теперь каждый раз, когда я вижу английское слово или слышу английскую речь, я впадаю в ступор, мне становится дико стыдно и страшно.
В общем, я решил, что "сколько уже можно?", уперся рогом, взял у волка приличный словарь и полез читать. Для начала взялся за маааааленькую повестюшку.
Можно поздрвлять. За час я почти перевел аннотацию)))))
О-ооо, эти нюансы значений - это песня) Кстати, оказалось, что это довольно увлекательно. Мозг смирился с тем, что ему придется разбирать английские слова регулярно, и начал воспринимать все это как головоломку.
В общем, я перевел целый абзац, я собой горжусь со страшной силой, потому что вообще преодолел эту панику и ступор и все-таки начал этим заниматься. Дальше будет проще и проще, возможно, к концу повести я перестану бояться английского совсем)

Трогательная история моих взаимоотношений с английским языком))

@темы: картина маслом и сыром, ибо хочется, сеанс морального стриптиза, вектор развития, "Моя жизнь, мои тараканы" (с)

Комментарии
11.08.2009 в 08:25

Хаос изначален, Тьма вечна, а посуду мыть все равно надо.
С английским у меня похожая фигня.
Сейчас борюсь с ней, читая твиттер и блог Габлера и продираясь через машинный перевод. Если буду деньги, через полгодика репетитора себе найму. Подругу.
11.08.2009 в 08:55

ох знакомо :) каждый год в школе менялись учителя инглиша и каждый раз начиналось одно и то же " ну что ребята, проверим алфавит?" :) и одна и та же программа. хоть бы кто тогда сказал, что можно здорово увлечься языком, если переводить что-то интересное (книги, сказки, письма, песни!), так нет же, москоу из зе кэпитал оф раша и таблица времен. ненависть моя была безгранична и беспощадна. только послу универа, где-то через год начала мееедленно приучать себя к мысли, что я не_боюсь, что я могу +) теперь бесстрашно и набегами занимаюсь, поднимаю словарный уровень, и хочу со временем пойти в ангилийскую школу поучить)

короче, я за вас оченно рада, вот) потому что сама такое же застопоренное :)
11.08.2009 в 11:11

PaleFire, а я о репетиторе даже не думаю... вот, может, курсы разговорного английского, потому что произносить слова вслух я все еще боюсь)

Visans, а у нас в школе были прекрасные преподаватели (нам языки преподавали с первого класса), но программы были какие-то очень тяжкие и совсем неигровые. И в последнюю очередь преподаватели заботились о снятии языкового барьера, так что даже в десятом-одиннадцатом классе многие учили текст наизусть, а не пересказывали своими словами. А потом в колледже нас за один семестр научили с нуля чирикать по-французски в пределах изученных тем и небогатого словарного запаса. Мы не знали грамматики, не умели правильно писать и делали ошибки в чтении, зато не боялись свободно болтать и делать ошибки. Вот это был шок для меня, что языки можно учить вот так вот, "наоборот", начиная с устной речи)
Кстати, французского я до сих пор не боюсь, хоть и помню из него мало что.
11.08.2009 в 13:13

Все фигня - кроме дзена. Да и дзен, на самом деле, тоже фигня.
Demon Alcohol от преподов убийственно много зависит. Я в школе учил франц - лет семь, так толком и не заговорил, а закончил школу и вовсе позабыл напрочь. ИМХО, на самом деле - сначала нужно зачирикать, потом уже в дебри лезть. Потому как - чисто по опыту, с англом у нас юзали эту систему "разговора" - в итоге все на нем почти как на втором трещат.
11.08.2009 в 15:32

Mastermind. Хомяук по кличке доктор Рид. Q!
Demon Alcohol если я не успеваю задуматься, что вижу АНГЛИЙСКИЕ буквы, я влет и довольно точно перевожу, скажем, субтитры, в целом я этого языка боюсь, как огня. У меня от него почти мгновенно в ужасе скукоживается мозг. аналогичная ситуация...
при том, что в школе нам английский разъясняли очень подробно и пока последний человек в группе всё не понял к следующей теме не переходили...
в школе вроде был довольно высокий уровень знания языка, но после того как закончила, если некоторое время нигде не слышала или не использовала его, напрочь всё забывалось... до сих пор боюсь устной речи, плохого произношения и так далее (хотя с грамматикой и в школе были проблемы) но борюсь с этим предпочитая фильмы не с полным русским дубляжом, а к примеру с одноголосым профессиональным переводом, где хорошо слышно оригинал (доставляет удовольствие наблюдать за чистой игрой актёров и заодно запоминанются новые слова и правильное произношение) и это не даёт подзабыть язык...)))
11.08.2009 в 15:38

Mad Maestro, да, я тоже думаю, что "чирикать" надо сначала научить. а потом уже грамматику и все остальное долбать. Но главное - НЕ ГРУЗИТЬ детей тем, что они лохи и ничо не могут. А школьные преподаватели, по-моему, только этим и занимаются((

Энтианна Энтари Эридан, я недавно посмотрел короткометражку, к которой не нашел русских субтитров, и обнаружил, что по контексту и некоторым знакомым словам прекрасно понимаю, о чем речь в кадре)
11.08.2009 в 15:45

Mastermind. Хомяук по кличке доктор Рид. Q!
Demon Alcohol я смотрела почти все пять сезонов хауса с таким переводом...единственное, что угнетает и очень раздражает (лично меня) - это американское произношение и манера разговора...зато очень люблю (и предпочитаю) британский вариант... может дело в том, что его нам в школе и преподавали и поятоянно делали на этом акцент...)))
11.08.2009 в 15:51

я смотрела почти все пять сезонов хауса с таким переводом...
В смысле - вообще без перевода?
Просто вот та короткометражка для меня была огромным испытанием. Посмотреть ее мне до зарезу хотелось, а субтитров не было, пришлось рискнуть. Сегодня, наверное, вечерком "Узы" с английскими субтитрами буду смотреть, чисто в образовательных целях))
.единственное, что угнетает и очень раздражает (лично меня) - это американское произношение и манера разговора...зато очень люблю (и предпочитаю) британский вариант..
Вот этим меня супруг и уел. У него целых несколько недель, что ли, преподавал британец, от которого мой дражайший супруг заразился вселенским снобизмом и постоянно резко обрывал мои английские фразы ехидными замечаниями насчет "американского английского"))
Хотя мне самому оба варианта нравятся, просто по-разному. Американский энергичней как-то, зато британский приятнее)
11.08.2009 в 16:12

Mastermind. Хомяук по кличке доктор Рид. Q!
Demon Alcohol В смысле - вообще без перевода? нет...))) с очень качественным одноголосым...там вся соль в том, что главного героя играет британец со всеми вытекающими из этого последствиями, но играет-то в американском сериале...поэтому очень хорошо видно разницу...)))
вечерком "Узы" с английскими субтитрами буду смотреть а "узы" это что? и о чём?
мне проще смотреть английский фильм с субтитраим...иначе, если я вижу английское предложение и даже знаю как перевести все слова в нём, то в понятное предложение на русском они скалываться категарически отказывается...максимум - общий смысл уловлю, но с моим въедливым перфекционизмом меня это не устраивает...)))
Американский энергичней как-то, зато британский приятнее) тут всё, на мой взгляд, зависит от ситуации и обстоятельств...где-то уместнее будет американский вариант, где-то британский...)))
мне просто в дополнение ко всему Британия нравится, как страна со всей своей историей и культурой...)))
11.08.2009 в 17:16

"узы" это что? и о чём?
Классика яойного аниме) Вернее, скорее сёнен-ай.
11.08.2009 в 17:24

Mastermind. Хомяук по кличке доктор Рид. Q!
Demon Alcohol ааа... эти "узы"...))) пока ещё не смотрела...советуете?..)))
11.08.2009 в 17:28

Не знаю, сам только недавно скачал и еще не видел)) Зато могу посоветовать "Зимнюю цикаду", если еще не смотрели - я недавно ознакомился, даже пост длиннющий в процессе написал, от наплыва эмоций)
11.08.2009 в 17:32

Mastermind. Хомяук по кличке доктор Рид. Q!
Demon Alcohol "Зимнюю цикаду" пока не смотрела, но тоже многие советовали, подозреваю, что хорошая вещь, потому как читала эту мангу...надеюсь в процессе создания ова ничего не испортили...)))
11.08.2009 в 17:38

Ну, я свое мнение выразил вот тут)
Мангу я уже потом читал, потому что изначально сосредоточился на основной линии и пропустил эти две главы. Но вроде бы смысл и сюжет передан довольно точно.
11.08.2009 в 17:56

Mastermind. Хомяук по кличке доктор Рид. Q!
Demon Alcohol я откладывала просмотр, наверное, не только потому что самое вкусное оставила на потом, но и из-за того, что история довольно грустная...ну, ангст тут чистой воды с самого начала, точнее не скажешь... но именно тут понимаешь что там по другому быть никак не могло...)))
а рецензия очень подробная...вы замечательно передаёте чувства...)))
11.08.2009 в 19:39

Demon Alcohol Вот странно, у меня немного другая ситуация, а результат тот же. Везде, где я училась меня всячески одобряли и поощряли говорить по-английски. Говорили, что хорошо получается, надо учить язык дальше и т.д., с учителями тоже везло. Но я все равно панически, до дрожи боюсь говорить даже самые простые вещи. Вот прямо горло перехватывает и ни слова выдать не могу, хотя словарный запас позволяет. Особенно когда сталкиваюсь с носителями языка - тут все, полный ступор)
Вот прочитала ваш пост, теперь сижу думаю - как такое вообще получилось? :hmm:
11.08.2009 в 19:49

d-umka, а вы подумайте, чего вы боитесь. Если сделать ошибку - так это классический языковой барьер, как я его понимаю. Нас в школе тоже поощряли говорить по-английски, но при этом скурпулезно исправляли каждую ошибку прямо в процессе, естественно, это было неприятно и неловко - перед всем-то классом.
Зато вот преподавательница французского вообще не обращала внимание на ошибки в том разделе занятия, где мы говорили. То есть просто болтали по-французски все со всеми под ее руководством, не напрягаясь проблемой "а прявильно ли я говорю, а вдруг у меня тут окончание неправильное". А как правильно - мы запоминали в начале и в конце занятия. И вот там точно ни у кого никаких барьеров не было уже чсерез пару недель.
Невозможно говорить и при этом думать, правильно ли вы говорите и перепроверять каждое слово)
Наша чудесная француженка, а до нее - преподавательница эсперанто постоянно напоминали, что идея в том, чтобы тебя поняли, а не в том, чтобы не сделать ни одной ошибки. И вот это - работало)
11.08.2009 в 21:28

а вы подумайте, чего вы боитесь. я боюсь сказать что-то не так и все будут смеяться (ну как дитя малое, самой смешно). Я посидела, подумала и поняла, что источник проблемы гораздо глубже. Вот у вас не так давно был пост о том, как вас одергивали и говорили не делать того-то и того-то - у меня была примерно та же ситуация и последствия этих одергиваний распространились на все что я делаю, в том числе и на изучение языков. Вот как-то так.
Вообще я многие ваши посты как будто про себя читаю)

Зато вот преподавательница французского вообще не обращала внимание на ошибки в том разделе занятия, где мы говорили. То есть просто болтали по-французски все со всеми под ее руководством, не напрягаясь проблемой "а правильно ли я говорю, а вдруг у меня тут окончание неправильное". про такую методику обучения языкам я слышала, но на практике ни разу не встречала, а жаль...

а вы еще и на эсперанто можете? О.о Сколько же у вас языков в общей сложности?
11.08.2009 в 21:38

d-umka, на самом деле я ни на одном иностранном свободно не говорю и не читаю. Но изучал английский (одиннадцать школьных лет), эсперанто - около года, французский - два с половиной семестра, и немецкий самостоятельно пару месяцев. Из французского на данный момент помню буквально пару слов и то, что прилагательное в предложении после существительного, ну и некоторые правила чтения. Из немецкого вообще почти ничего не помню, за исключением нескольких расхожих фраз, и то не из учебника, а подхвачанных из живой речи, когда в гости ездил. А на эсперанто - пару песенок (ну, мы почему-то на песнях язык учили), кой-какую грамматику (потому что она очень простая) и несколько фраз, впрочем, понимаю написанное легко - да он вообще простой. Ну вот например:
Pushkin estas granda rusa poeto. Olja estas bela. Shi kantas. Nikolao estas bona studento. Londono estas granda urbo. Amuro estas longa rivero. Mi estas profesoro. Li estas bona aktoro.)))))))))))))))))
Эсперанто мне нравился тем, что он логичный, простой и понятный. Грамматика учится при желании за пару часов, а дальше - наработка словарного запаса, а говорить можно хоть сразу.
11.08.2009 в 21:53

:laugh: даже я поняла)) (кроме Olja estas bela. Shi kantas. - Оля красивая?)
Вы не обидитесь, если я спрошу зачем нужно учить эсперанто? Насколько он востребован в современном мире?
11.08.2009 в 22:34

d-umka, Да, "Оля красивая, она поет")))
Зачем? Ну, во-первых. эсперантисты - это развитая международная субкультура, и все, кого я видел - интересные и приятные в общении люди, а на их мероприятиях совершенно особенная атмосфера, даже если это семинар для планирования летнего выездного лагеря) А поскольку движение международное, то на крупных слетах говорят именно на эсперанто, в нем ведь не важен акцент, да и если не знаешь правильное слово - можно подобрать подходящий корень из любого языка и составить слово на его основе, тебя поймут, а это главное.
Но основная причина, по которой я занялся эсперанто - это четкая и логичная грамматика. Она выстраивается в голове в стройную схему, и благодаря ей легче понять логику других языков. По отзывам очень многих эсперантистов изучать иностранные языки после эсперанто гораздо легче и приятнее, видишь их структуру, что ли. Кстати, я думаю, мои успехи в французском на первом году обучения связаны именно с тем, что до этого я изучал эсперанто.
Ну и потом, он действительно очень простой. И, кстати, красивый, по звучанию немного похож на итальянский. На нем песни красиво звучат) В общем, со всех сторон приятное и полезное занятие, на мой взгляд)
11.08.2009 в 22:54

Вуайеристом он был не по склонностям, а по служебной необходимости.(с)
Demon Alcohol
это здорово. в смысле - что ты взялся.
вокруг полно людей, которые выучили английский, только потому, что на русском было мало фиков в любимом фандоме )))))))

начать - половина дела, потом понимание идет все быстрее и легче)))
но почему ты пользуешься бумажным словарем?
эта, книга, которую ты читаешь - она, что, бумажная??
11.08.2009 в 23:14

foxtrott, нет, книга в электронном виде, но бумажный словарь дает больше оттенков значений чем те, которые я до сих пор видел в сети))
11.08.2009 в 23:18

Вуайеристом он был не по склонностям, а по служебной необходимости.(с)
Demon Alcohol
а Лингво пользовался? он такой удобный и подробный ))) и быстро.
ну, впрочем, это дело вкуса ))
11.08.2009 в 23:20

foxtrott, лингво - не пользовался, грешен) непременно поищу, потому что шуршать страничками - оно, конечно, солидно, но тааак утомляет))))
12.08.2009 в 00:27

Demon Alcohol, спасибо, я этого не знала
было интересно) прямо урок эсперанто on-line)
фраза про Пушкина особенно понравилась, надо запомнить, буду цитировать при случае :)
12.08.2009 в 00:36

d-umka, не за что) А фраза не моя, я ее стащил с первого попавшегося эсперантистского сайта)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии